Romeinen 7:14

SVWant wij weten, dat de wet geestelijk is, maar ik ben vleselijk, verkocht onder de zonde.
Steph οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικοσ ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
Trans.

oidamen gar oti o nomos pneumatikos estin egō de sarkikos̱ eimi pepramenos ypo tēn amartian


Alex οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκινοσ ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
ASVFor we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
BEFor we are conscious that the law is of the spirit; but I am of the flesh, given into the power of sin.
Byz οιδαμεν γαρ οτι ο νομος πνευματικος εστιν εγω δε σαρκικοσ ειμι πεπραμενος υπο την αμαρτιαν
DarbyFor we know that the law is spiritual: but *I* am fleshly, sold under sin.
ELB05Denn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist, ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft;
LSGNous savons, en effet, que la loi est spirituelle; mais moi, je suis charnel, vendu au péché.
Peshܝܕܥܝܢܢ ܓܝܪ ܕܢܡܘܤܐ ܕܪܘܚ ܗܘ ܐܢܐ ܕܝܢ ܕܒܤܪ ܐܢܐ ܘܡܙܒܢ ܐܢܐ ܠܚܛܝܬܐ ܀
SchDenn wir wissen, daß das Gesetz geistlich ist; ich aber bin fleischlich, unter die Sünde verkauft.
WebFor we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
Weym For we know that the Law is a spiritual thing; but I am unspiritual--the slave, bought and sold, of sin.

Vertalingen op andere websites